TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1995-11-22

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Transition home for battered women located in Hawksbury, Ontario.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Maison d'hébergement pour femmes violentées située à Hawksbury (Ontario).

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 2000-12-11

English

Subject field(s)
  • Bankruptcy
  • Finance
OBS

Since creditors have conflicting interests and are therefore incapable of acting together as a homogeneous body, it is necessary to obtain the aid of professional assignees or trustees, solicitors and other agents (...)

French

Domaine(s)
  • Faillites
  • Finances
DEF

Collectivité des créanciers, égaux en droit, d'une entreprise soumise à un règlement judiciaire; elle est représentée par le ou les syndics.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Quiebras
  • Finanzas
DEF

Conjunto de personas que ostentan créditos contra el quebrado y no tienen derecho a exigir por separado la ejecución de su crédito sobre determinados bienes del mismo.

Delete saved record 2

Record 3 1994-09-09

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Simulation (Cybernetic Systems)
DEF

A function that converts the summation of input activation into output activation.

CONT

This function typically falls into one of three categories: linear, threshold or sigmoid. ... For threshold units, the output is set at one of two levels, depending on whether the total input is greater than or less than some threshold value.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
CONT

On a principalement exploré trois catégories de fonctions de transfert : linéaire, en échelon ou sigmoïde. [...] Pour des neurones à fonction de transfert en échelon, la sortie ne prend que deux valeurs, respectivement basse ou élevée selon que l'entrée totale est inférieure ou supérieure à un certain seuil.

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

recipe card: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

fiche de recette : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 - external organization data 2006-01-30

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.05.23 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

subprogram that controls the sequencing and positioning of overlay segments

OBS

overlay supervisor: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.05.23 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

sous-programme qui contrôle l'ordre et la position des segments recouvrants

OBS

gestionnaire de segments recouvrants : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 1999-07-19

English

Subject field(s)
  • Law of the Sea

French

Domaine(s)
  • Droit de la mer

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 2018-08-27

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Administration (Indigenous Peoples)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration (Peuples Autochtones)

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 1993-07-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 - external organization data 2022-02-01

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

An individual working for the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) - not a regular member, civilian member, or public service employee - for a specified period including but not limited to municipal employees, provincial employees, foreign government employees, bylaw officers, commissionaires, guards or matrons, Canadian police service employees, non-Canadian police employees, volunteers, non-paid students, co-op employees, contractors, consultants, and others, for example those hired to work on joint task forces, major events.

Key term(s)
  • non-Royal Canadian Mounted Police employee

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Toute personne qui travaille pour la GRC (Gendarmerie royale du Canada), autre qu’un membre régulier, un membre civil ou un employé de la fonction publique, pour une période déterminée, notamment un employé municipal, un employé provincial, un employé d’un gouvernement étranger, un agent chargé de faire appliquer le règlement, un commissionnaire, un gardien ou une matrone, un employé d’un service canadien de police, un employé d’un service de police étranger, un bénévole, un étudiant non rémunéré, un participant au Programme d’enseignement coopératif, un entrepreneur, un consultant et autre, par exemple une personne engagée pour travailler au sein d’un groupe de travail mixte ou pour participer à un événement majeur.

Key term(s)
  • non-employé de la Gendarmerie royale du Canada
  • non-employée de la Gendarmerie royale du Canada

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 1998-04-15

English

Subject field(s)
  • Musculoskeletal System
DEF

Dislocation of the ankle in which the talus is forced up between the end of the tibia and the fibula.

French

Domaine(s)
  • Appareil locomoteur (Médecine)

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: